旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
乱步奇谭 Game of Laplace / Ranpo Kitan Game of Laplace / 乱歩奇譚 Game of Laplace BDRip 部分剧集内封评论音轨。 Certain episodes contain commentary tracks. 江户川乱步先生诞辰 130 周年将至,机缘巧合之下此片刚好完成了制作,不过立项时并没有意识到这点,而且考虑到这部奇片两极分化的评价,以及颇具抽象的怪诞剧情,作为诞辰纪念来说实在众心难悦,因此还是趁早发布。 As Mr. Edogawa Ranpo's 130th anniversary of birth approaches, we happened to complete this encoding by coincidence, unaware of the timing when we launched this project. Considering the polarization of comments on this oddity, in addition to the extremely abstract plot, we were concerned that it couldn't delight the audience as a memorial of the anniversary, so we decided to release this encoding as soon as possible. 原盘画质较差,是典型的 Lerche 制作规格:原生分辨率 720p,画面偏糊,而且有较重的色度问题。全片线条锐度一般,主要的问题是 Lerche 成片一贯的色度溢出和色度锯齿,部分场景还有拉升造成的锯齿。平面质量则好不少,覆有一层不错的噪点,加上还算过得去的编码,基本没什么色带。 The source looks quite poor, with a typical Lerche specification: a native resolution of 720p, blurry images, and severe chroma problems. The sharpness of the lines in this film is average, and the main issue is the consistent chroma bleeding and chroma aliasing of Lerche, with aliasing caused by upscaling in certain scenes in addition. The quality of flat area is much better instead, covered by fairish noise, plus tolerable encoding, so there isn't much banding on the whole. 处理上,首先用神经网络算法重构色度平面以改善色度质量提升观感,之后就是一些常规操作:逆向拉升重构、常规抗锯齿、保底去色带、补偿性锐化自适应降噪。由于 OP 和最后三集有大量高动态多特效的分镜,存在一定程度的欠码问题,主要是蚊噪和色块,我们使用了基于神经网络的修复算法进行处理。而后正片部分照常处理,OP 几乎就是艺术特效,消除欠码问题之后就没做进一步处理。ED 也基本是艺术特效,不过没有欠码问题,我们仅进行了自适应降噪,以保证特效的原汁原味。另外,多数场景在画面四周还有 2px 的烂边,我们也一并进行了修复。 When processing, we first reconstructed the chroma plane using a neural network algorithm to improve chroma quality and the viewing experience. Then, we applied some normal processing: descaling and reconstruction, normal anti-aliasing, minimum de-banding, and adaptive denoising. Due to the extensive hyperdynamic and multi-effect storyboards from OP and the last three episodes, there is a lack of bitrate reflected mainly in DCT noise and blocking, which we restored with an algorithm based on neural networks. After that, we processed the feature as normal; OP is almost an artistic effect, so we did nothing more but solve the problem of insufficient bitrate. ED is also an artistic effect but doesn't suffer insufficient bitrate, so we only applied adaptive denoising in order to maintain the original effect. Besides, most scenes have dirty edges of 2px around the image, which we restored together. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: 明智小五郎 压制 / Encode: 小林 整理 / Collate: 羽柴 发布 / Upload: Asen 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers: SCAN: Zweig@U2 CD: {Zweig, 棗鈴}@U2, {danbak, mucc6, Teffycom}@JPopsuki VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 for more information about that VCB-Studio will no longer guarantee to include relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 about information of our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
09/26 14:01 动画更新员
把全部集数进行了修正,改成00-24集全集,其他地方没有修正 片名:无职转生~到了异世界就拿出真本事~ 第二季/Mushoku Tensei II: Isekai Ittara Honki Dasu/無職転生II ~異世界行ったら本気だす~/Mushoku Tensei: Isekai Ittara Honki Dasu S2 集数:00-24TV全集+特典映像 音轨:FLAC 日语 字幕:日文内封 压制:纸欣dream 文件发布:DBD制作组 可以使用电子邮箱联系本组,电子邮箱:1121276396@qq.com 已经建立TG交流群,欢迎大家加入:https://t.me/DBD_Raws_Discussion 已经成立DBD分流Q群,欢迎大家加入分流大队:456595206 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD制作组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 聊天吹水群(特摄):746546998 聊天吹水群(动漫):740501700 B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。 下载地址: 百度网盘:链接:https://pan.baidu.com/s/1088__Jk-G6V_MF18ypnFmg?pwd=i5yt 提取码:i5yt
09/25 16:00 动画更新员
【我推的孩子】 第二季 【推しの子】 第2期 "Oshi no Ko" 2 字幕:云歌字幕组 & 萌樱字幕组 压制:秋 本片由 云歌字幕组 & 萌樱字幕组 制作,感谢字幕组的辛勤劳动。 云歌字幕组 官网 https://yunfog.com/archives/62 萌樱字幕组 官网 https://mengyingzimuzu.com 阿里云盘 https://www.alipan.com/s/eiZojjEr6GZ 提取码: ij71 百度网盘 https://pan.baidu.com/s/1St6Uh1SmSRAPc0tRwnfu6Q?pwd=YGYG 提取码: YGYG 本组作品发于: acg.rip | dmhy.org | acgnx.se(国外) | acgnx.net(国内) 各站发布情况取决于各个站点的实用性,如有缺失还请移步到其他站点进行下载。 为了顺利地观看我们的作品,推荐大家使用以下播放器: Windows: potplayer macOS: IINA iOS/Android: VLC media player 云歌字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下: 片源:提供字幕组所需TS,BD等(自购或提供经费) 日语翻译:要求日语N2或N3及以上,能够准确听译或笔译一集24分钟左右的特摄或者动漫,周六日尽量在线 日语校对:至少日语N1,能够在短时间内查找错误和润色翻译初稿,保证语句通顺、符合中文习惯 时间轴:熟练使用Aegisub,arctime等时间轴软件完整打出一集时间轴 特效:熟练使用ASS或AE等制作符合主题的特效 压制:有较好的电脑配置,熟悉AVS,VS及基本的编码方法,有充足的在线时间及良好的网络 分流:要求使用BitComet或qBittorrent公网做种,带宽20Mbps及以上,可以进行长期保种 美工:熟练使用PS等软件制作海报、标题及LOGO,审美正常 云歌字幕组 官网招募新人 https://yunfog.com/recruit 云歌字幕组 招募QQ群: 609188518 云歌字幕组 交流Q群: 596368678 有能力的朋友还请支持下本组片源购买: 爱发电 请使用比特彗星、utorrent、qbittorre等正版bt软件下载 下载完请多多上传 让他人能更快的下载 我为人人,人人为我
09/25 14:02 动画更新员