旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
为您找到相关结果个     结果不正确?请到这里反馈!
新年到了,祝大家新年快乐,DBD组给大家制作了很多新年礼物,希望大家喜欢! 本作品包含了美版的BD字幕,但是时间轴并不匹配本组的视频源,因为本组使用的是日版BD压制的,和美版BD的时间轴不一样,网上找到的字幕基本都是对应美版BD的时间轴的。虽然本组可以对字幕进行调轴对视频进行匹配,但是300多集的工作量太大,而且这个作品要作为新年礼物发布,时间上来不及,如果大家想看的话可以自行对字幕进行调轴,谢谢大家! 片名:妖精的尾巴/魔导少年/Fairy Tail/フェアリーテイル 集数:001-328TV全集 音轨:FLAC 2.0日语 字幕:无 压制:Eric 文件发布:DBD制作组 可以使用电子邮箱联系本组,电子邮箱:1121276396@qq.com 已经建立TG交流群,欢迎大家加入:https://t.me/DBD_Raws_Discussion 已经成立DBD分流Q群,欢迎大家加入分流大队:560823326 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD制作组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 聊天吹水群(特摄):746546998 聊天吹水群(动漫):740501700 B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。 下载地址: 夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/300254af8e0d
02/09 13:00 动画更新员
包含328集z两部剧场版、10集OAD番外 找的资源内嵌有AD、请无视,也不要相信。 是条小水管,需要P2P提速。。。 注意不要用迅雷,屏蔽了迅雷客户端 ———————————————— 导演 : 石平信司 编剧 : 十川诚志 主演 : 柿原彻也 / 平野绫 / 钉宫理惠 / 中村悠一 / 大原沙耶香 / ... 类型: 动画/奇幻/冒险 官方网站: fairytail-tv.com 制片国家/地区: 日本 语言: 日语 —————————————— 【CAST】   ナツ: 柿原徹也      ルーシィ: 平野 綾 ハッピー :宮理恵 グレイ: 中村悠一 エルザ: 大原さやか マカロフ: 辻親八 ミラジェーン: 小野涼子 ロキ: 岸尾だいすけ カナ: 喜多村英梨 レビィ: 伊瀬茉莉也 ラクサス: 小西克幸 ジークレイン: 浪川大輔 ナレーション: 柴田秀勝 李景唐:纳兹·多拉格尼尔、弗里德 傅其慧:哈比、温蒂·马贝尔、卡娜·阿尔贝罗纳、蕾比·马克加登、茱比亚、艾芭格琳、丽拉 钱欣郁:露西·哈特菲利亚、莉莎娜 孙诚:格雷·佛尔帕斯塔、塔罗斯、艾巴尔 冯嘉德:艾尔莎·史卡雷特、米拉珍、芭露歌、阿葵亚、尼可拉、罗梅欧、格雷·佛尔帕斯塔(幼年) 黄天佑:艾尔夫曼、霍洛洛奇姆、杰拉尔·费尔南迪斯、毕可斯罗、伊格尼尔、波拉、帕尼休兄弟(兄)、多兰巴鲁特、首脑(无)、旁白 吴文民:马卡罗夫·德雷亚、洛基、凯沙、马卡欧·空波、拉格萨斯·德雷亚、吉尔达兹、艾利高尔、帕尼休兄弟(弟)、瑟雷夫
01/05 22:37 ggpied
妖精的尾巴 / FAIRY TAIL / フェアリーテイル S1 BDRip 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。约 850 MB 一集。 妖尾第一季的画面质量大体分为两种情况,一种是 1-108 集,第二种是 109-175 集: 先说下 1-108 集,这部分大概是整部番画质较好的部分,等效分辨率大约是 720p,线条是麻花形状的,且伴随时域的线条抖动。后处理上时域的抖动实在没找到好的解决方法,只能用 reverse-upscale + 抗锯齿滤镜,在空域上抗锯齿。顺带一提,这部分的 chroma 线条几乎都是断线,还有些 chroma shift,在大红场景下能看到线条非常不均匀,我尝试多种方案,对于 UV 面的修复也很有限,只能将 UV 面的线条往内收敛些,防止 UV 面线条溢出。并配合 de-ring 以及用 LineDarken 滤镜自动检测将中空的线条描黑,当然这个检测算法是第一次使用,效果差强人意吧。平面部分,由于这次的 banding 非常重,从非常低的亮度,延伸到非常高的亮度,导致 mask 非常难设计,特别是高亮度 mask 怎么都会框住 banding. 只能分别设计两种 mask,日常使用的和高亮度情况下使用的,不过亮场 banding 非常顽固,考虑到会伤到线条,只能妥协下亮场 de-band 的强度。后面几集由于 banding 增强,所以给画面打上噪点遮掩下。 109-175 集,这一部分线条的锯齿和时域的闪烁相比前一部分加重不少,chroma 线条差不多一样差。有效分辨率差不多是 576p 甚至更低,画面线条周围有非常强的 haloing,处理上相比于前一部分,de-ring 的强度增加不少,以及使用比较高质量的 upscale 算法,进一步的保持画面线条的锐利度和控制线条周围的 ringing,de-band 力度相较之前减轻不少,且不再往画面上打噪点,进一步的控制了体积,其他的处理几乎是沿用了第一部分的脚本。 最后,由于体积庞大为了尽量缩小体积,只能抛弃所有无关紧要的特典,仅保留 NCOP/ED 以及 Menu,当然那些无关紧要的特典画质实在感人,做出来也是辣眼睛。以及放弃所有英文音轨包括英文评论音轨,在此基础上也仅让每集体积稳定在 850M 上下。 Fairy Tail Season 1 episodes have two image quality levels: EP 1-108 are alright, and EP 109-175 are sub par: EP 1-108: These episodes are probably the better-looking ones in the entire season, with a native resolution of around 720p. The lines look like twisted noodles, messed up further by jitters among frames. There wasn't much we could do to tackle this type of jitter, so PP focused on spatial anti-aliasing, using the reserse-upscale method and an anti-aliasing filter. On the side, these lines on the chroma plane are broken almost all the time, and there's a bit of chroma shift. Together they make the lines look very uneven on the scenes with many reds. I've tried quite a few ways to solve this on the UV plane, but with limited success. We ended up constraining the chroma channels to avoid the "bleeding effect", combined with de-ringing and the LineDarken filter which automatically detects and fills the broken parts in lines. As expected, the result of this first ever try of the LineDarken filter, was just passible. Moving on to the flat area, because heavy banding exists at very low, very high brightness, and everywhere in between. Designing a protective mask was rather difficult - especially at the bright areas. There seems to be no way to get a clear cut between bandings to fix and details to protect. So I designed two separate masks, one for the normal scenes and the other for the high-brightness scenes. The banding on the bright scenes are also very stubburn. To avoid damaging the lines, the strength of de-banding wasn't set too high. A few eposides later in the season have some grain deliberately added, to visually couteract the banding with increased severity. EP 109-175: Line aliasing and temporal jitters are worse. Chroma lines are as bad as the previous. The native resolution is around 576p or even lower. Haloing is rather significant around the lines. As for the PP, the strength of de-ringing was increased by a lot. A high-quality upscaling algorithm was used to maintain line sharpness and to control the ringing. De-ringing was much slighter though, and there was no more added grain to further reduce the file size. Everything else was pretty much the same as that in the script for EP 1-108. Finally, the SPs folder of this torrent contains only the NCOP/ED and the Menus, as it is already too large. All other SPs that have been abandoned, are not important and too ugly-looking anyway. EN tracks (including EN commentary tracks) were excluded, too. With all these efforts, the final file sizes are reduced to ~ 850 MB, which admittedly is still a lot. 感谢所有参与制作者 / Thank to our participating members: 总监 / Script:北上 压制 / Encode:北上 整理 / Collate:icefires 复查 / QC:Enola, 北上 发布 / Upload:Tom 分流 / Seed:VCB-Studio CDN 分流成员(详细名单见主站) 本资源扫图格式为 WebP,浏览详情请参见 https://vcb-s.com/archives/7949 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/7949 if you have trouble viewing WebP images. 有关 TSDM 合购区的详情请参见 https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=879923 。 Please refer to https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=879923 for more informaion about jointly purchased music. 基础播放器教程: PotPlayer / MPC-HC / IINA 进阶播放器教程: madVR / PotPlayer+madVR / mpv 中文字幕分享区: VCB-Studio 分享论坛 (请善用搜索) 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 (每月初更新) Part 1 (EP1 ~ EP108) 部分对比截图 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode Part 2 (EP109 ~ EP175) 部分对比截图 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
11/07 01:52 动画更新员