旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
为您找到相关结果个     结果不正确?请到这里反馈!
爱咕字幕组是成立于2019年08月29日下午16:23分,专注正经翻译字幕,正缺翻译君与对轴君,目前缺人,有兴趣的小伙伴可以加QQ群哦:830494937或联系邮箱:xl@ayypd.cn! 注意:没什么工资的,我们都是爱发电的,愿意的小伙伴,快来联系我吧,对了禁止邮箱骚扰,发邮件请说明你是翻译还是对轴的,日文水平起码能正常交流! 爱咕字幕组翻译小组招募,以下是条件: 01.能正常用日文交流的水平即可,当然,除了听懂还需要看懂日文! 02.希望不要太咕咕,能做到坚持! 03.能很好的正经翻译,不要皮,并且不能带偏日文意思! 资源提供,时轴及校对,要满足以下条件: 01,认真负责 02,时间充裕 03,有耐心 04,有一定的途径可以获取到资源 另外划重点,招募特效字幕君 众所周知,特效字幕是一个字幕组的灵魂,我们现在急需这方面的人才,希望有这方面才能的人可以踊跃报名 科普小组招募: 玩梗番剧科普君: 01,有丰富的经验或知道的梗不少,并且可以进行科普句子的水平即可! 番剧出现的现实文化科普: 说明:例如番剧出现什么四大发明或日本传统文化等,对它们进行科普即可 01,有丰富的知识文化,并且可对番剧内出现的内容进行科普! 剧情分析科普君: 01,能对动漫删减的剧情进行细节科普即可! 以上,我们在这个温暖的小家庭欢迎各位的到来 联系邮箱:xl@ayypd.cn QQ群:830494937 注意:如果种子失效了,请联系邮箱:xl@ayypd.cn,详细告诉我是哪部动漫哪集的资源下载失败,一定是多次失败再联系哦!
12/04 15:34 动画更新员
爱咕字幕组是成立于2019年08月29日下午16:23分,专注正经翻译字幕,正缺翻译君与对轴君,目前缺人,有兴趣的小伙伴可以加QQ群哦:830494937或联系邮箱:xl@ayypd.cn! 注意:没什么工资的,我们都是爱发电的,愿意的小伙伴,快来联系我吧,对了禁止邮箱骚扰,发邮件请说明你是翻译还是对轴的,日文水平起码能正常交流! 爱咕字幕组翻译小组招募,以下是条件: 01.能正常用日文交流的水平即可,当然,除了听懂还需要看懂日文! 02.希望不要太咕咕,能做到坚持! 03.能很好的正经翻译,不要皮,并且不能带偏日文意思! 资源提供,时轴及校对,要满足以下条件: 01,认真负责 02,时间充裕 03,有耐心 04,有一定的途径可以获取到资源 另外划重点,招募特效字幕君 众所周知,特效字幕是一个字幕组的灵魂,我们现在急需这方面的人才,希望有这方面才能的人可以踊跃报名 科普小组招募: 玩梗番剧科普君: 01,有丰富的经验或知道的梗不少,并且可以进行科普句子的水平即可! 番剧出现的现实文化科普: 说明:例如番剧出现什么四大发明或日本传统文化等,对它们进行科普即可 01,有丰富的知识文化,并且可对番剧内出现的内容进行科普! 剧情分析科普君: 01,能对动漫删减的剧情进行细节科普即可! 以上,我们在这个温暖的小家庭欢迎各位的到来 联系邮箱:xl@ayypd.cn QQ群:830494937 注意:如果种子失效了,请联系邮箱:xl@ayypd.cn,详细告诉我是哪部动漫哪集的资源下载失败,一定是多次失败再联系哦!
12/04 15:34 动画更新员
爱咕字幕组是成立于2019年08月29日下午16:23分,专注正经翻译字幕,正缺翻译君与对轴君,目前缺人,有兴趣的小伙伴可以加QQ群哦:830494937或联系邮箱:xl@ayypd.cn! 注意:没什么工资的,我们都是爱发电的,愿意的小伙伴,快来联系我吧,对了禁止邮箱骚扰,发邮件请说明你是翻译还是对轴的,日文水平起码能正常交流! 爱咕字幕组翻译小组招募,以下是条件: 01.能正常用日文交流的水平即可,当然,除了听懂还需要看懂日文! 02.希望不要太咕咕,能做到坚持! 03.能很好的正经翻译,不要皮,并且不能带偏日文意思! 资源提供,时轴及校对,要满足以下条件: 01,认真负责 02,时间充裕 03,有耐心 04,有一定的途径可以获取到资源 另外划重点,招募特效字幕君 众所周知,特效字幕是一个字幕组的灵魂,我们现在急需这方面的人才,希望有这方面才能的人可以踊跃报名 科普小组招募: 玩梗番剧科普君: 01,有丰富的经验或知道的梗不少,并且可以进行科普句子的水平即可! 番剧出现的现实文化科普: 说明:例如番剧出现什么四大发明或日本传统文化等,对它们进行科普即可 01,有丰富的知识文化,并且可对番剧内出现的内容进行科普! 剧情分析科普君: 01,能对动漫删减的剧情进行细节科普即可! 以上,我们在这个温暖的小家庭欢迎各位的到来 联系邮箱:xl@ayypd.cn QQ群:830494937 注意:如果种子失效了,请联系邮箱:xl@ayypd.cn,详细告诉我是哪部动漫哪集的资源下载失败,一定是多次失败再联系哦!
12/04 15:34 动画更新员
爱咕字幕组是成立于2019年08月29日下午16:23分,专注正经翻译字幕,正缺翻译君与对轴君,目前缺人,有兴趣的小伙伴可以加QQ群哦:830494937或联系邮箱:xl@ayypd.cn! 注意:没什么工资的,我们都是爱发电的,愿意的小伙伴,快来联系我吧,对了禁止邮箱骚扰,发邮件请说明你是翻译还是对轴的,日文水平起码能正常交流! 爱咕字幕组翻译小组招募,以下是条件: 01.能正常用日文交流的水平即可,当然,除了听懂还需要看懂日文! 02.希望不要太咕咕,能做到坚持! 03.能很好的正经翻译,不要皮,并且不能带偏日文意思! 资源提供,时轴及校对,要满足以下条件: 01,认真负责 02,时间充裕 03,有耐心 04,有一定的途径可以获取到资源 另外划重点,招募特效字幕君 众所周知,特效字幕是一个字幕组的灵魂,我们现在急需这方面的人才,希望有这方面才能的人可以踊跃报名 科普小组招募: 玩梗番剧科普君: 01,有丰富的经验或知道的梗不少,并且可以进行科普句子的水平即可! 番剧出现的现实文化科普: 说明:例如番剧出现什么四大发明或日本传统文化等,对它们进行科普即可 01,有丰富的知识文化,并且可对番剧内出现的内容进行科普! 剧情分析科普君: 01,能对动漫删减的剧情进行细节科普即可! 以上,我们在这个温暖的小家庭欢迎各位的到来 联系邮箱:xl@ayypd.cn QQ群:830494937 注意:如果种子失效了,请联系邮箱:xl@ayypd.cn,详细告诉我是哪部动漫哪集的资源下载失败,一定是多次失败再联系哦!
12/04 15:34 动画更新员
爱咕字幕组是成立于2019年08月29日下午16:23分,专注正经翻译字幕,正缺翻译君与对轴君,目前缺人,有兴趣的小伙伴可以加QQ群哦:830494937或联系邮箱:xl@ayypd.cn! 注意:没什么工资的,我们都是爱发电的,愿意的小伙伴,快来联系我吧,对了禁止邮箱骚扰,发邮件请说明你是翻译还是对轴的,日文水平起码能正常交流! 爱咕字幕组翻译小组招募,以下是条件: 01.能正常用日文交流的水平即可,当然,除了听懂还需要看懂日文! 02.希望不要太咕咕,能做到坚持! 03.能很好的正经翻译,不要皮,并且不能带偏日文意思! 资源提供,时轴及校对,要满足以下条件: 01,认真负责 02,时间充裕 03,有耐心 04,有一定的途径可以获取到资源 另外划重点,招募特效字幕君 众所周知,特效字幕是一个字幕组的灵魂,我们现在急需这方面的人才,希望有这方面才能的人可以踊跃报名 科普小组招募: 玩梗番剧科普君: 01,有丰富的经验或知道的梗不少,并且可以进行科普句子的水平即可! 番剧出现的现实文化科普: 说明:例如番剧出现什么四大发明或日本传统文化等,对它们进行科普即可 01,有丰富的知识文化,并且可对番剧内出现的内容进行科普! 剧情分析科普君: 01,能对动漫删减的剧情进行细节科普即可! 以上,我们在这个温暖的小家庭欢迎各位的到来 联系邮箱:xl@ayypd.cn QQ群:830494937 注意:如果种子失效了,请联系邮箱:xl@ayypd.cn,详细告诉我是哪部动漫哪集的资源下载失败,一定是多次失败再联系哦!
12/04 15:34 动画更新员
爱咕字幕组是成立于2019年08月29日下午16:23分,专注正经翻译字幕,正缺翻译君与对轴君,目前缺人,有兴趣的小伙伴可以加QQ群哦:830494937或联系邮箱:xl@ayypd.cn! 注意:没什么工资的,我们都是爱发电的,愿意的小伙伴,快来联系我吧,对了禁止邮箱骚扰,发邮件请说明你是翻译还是对轴的,日文水平起码能正常交流! 爱咕字幕组翻译小组招募,以下是条件: 01.能正常用日文交流的水平即可,当然,除了听懂还需要看懂日文! 02.希望不要太咕咕,能做到坚持! 03.能很好的正经翻译,不要皮,并且不能带偏日文意思! 资源提供,时轴及校对,要满足以下条件: 01,认真负责 02,时间充裕 03,有耐心 04,有一定的途径可以获取到资源 另外划重点,招募特效字幕君 众所周知,特效字幕是一个字幕组的灵魂,我们现在急需这方面的人才,希望有这方面才能的人可以踊跃报名 科普小组招募: 玩梗番剧科普君: 01,有丰富的经验或知道的梗不少,并且可以进行科普句子的水平即可! 番剧出现的现实文化科普: 说明:例如番剧出现什么四大发明或日本传统文化等,对它们进行科普即可 01,有丰富的知识文化,并且可对番剧内出现的内容进行科普! 剧情分析科普君: 01,能对动漫删减的剧情进行细节科普即可! 以上,我们在这个温暖的小家庭欢迎各位的到来 联系邮箱:xl@ayypd.cn QQ群:830494937 注意:如果种子失效了,请联系邮箱:xl@ayypd.cn,详细告诉我是哪部动漫哪集的资源下载失败,一定是多次失败再联系哦!
12/04 15:02 动画更新员
爱咕字幕组是成立于2019年08月29日下午16:23分,专注正经翻译字幕,正缺翻译君与对轴君,目前缺人,有兴趣的小伙伴可以加QQ群哦:830494937或联系邮箱:xl@ayypd.cn! 注意:没什么工资的,我们都是爱发电的,愿意的小伙伴,快来联系我吧,对了禁止邮箱骚扰,发邮件请说明你是翻译还是对轴的,日文水平起码能正常交流! 爱咕字幕组翻译小组招募,以下是条件: 01.能正常用日文交流的水平即可,当然,除了听懂还需要看懂日文! 02.希望不要太咕咕,能做到坚持! 03.能很好的正经翻译,不要皮,并且不能带偏日文意思! 资源提供,时轴及校对,要满足以下条件: 01,认真负责 02,时间充裕 03,有耐心 04,有一定的途径可以获取到资源 另外划重点,招募特效字幕君 众所周知,特效字幕是一个字幕组的灵魂,我们现在急需这方面的人才,希望有这方面才能的人可以踊跃报名 科普小组招募: 玩梗番剧科普君: 01,有丰富的经验或知道的梗不少,并且可以进行科普句子的水平即可! 番剧出现的现实文化科普: 说明:例如番剧出现什么四大发明或日本传统文化等,对它们进行科普即可 01,有丰富的知识文化,并且可对番剧内出现的内容进行科普! 剧情分析科普君: 01,能对动漫删减的剧情进行细节科普即可! 以上,我们在这个温暖的小家庭欢迎各位的到来 联系邮箱:xl@ayypd.cn QQ群:830494937 注意:如果种子失效了,请联系邮箱:xl@ayypd.cn,详细告诉我是哪部动漫哪集的资源下载失败,一定是多次失败再联系哦!
12/04 15:02 动画更新员
*~簡介 故事簡介 新人女神莉絲塔為了拯救超難模式的世界,而召喚了勇者。 雖然被召喚的龍宮院聖哉能力值極高,但他卻謹慎到超乎想像。 他不僅囤積大量的道具,還會自主訓練到滿等為止,他的謹慎程度是連攻擊史萊姆都會全力以赴! 如此謹慎的勇者和被他耍得團團轉的女神,兩人的冒險旅程就此展開。 製作人員 STAFF 原作:土日 月 キャラクター原案:とよた瑣織 監督:迫井政行 シリーズ構成・脚本:猪原健太 キャラクターデザイン・総作画監督:戸田麻衣 プロップデザイン:戸田麻衣、鈴木典孝、岩畑剛一 美術設定:青木 薫(美峰)、緒川マミオ、デジタルノイズ 美術監督:高峯義人(美峰)、宮里和誉(美峰) 色彩設計:佐藤美由紀(Wish) 特効監修:谷口久美子(チーム・タニグチ) 撮影監督:大泉 鉱(T2studio) 2Dワークス:荒木宏文 3Dディレクター:板井義隆(アイラ・ラボラトリ) 編集:須藤 瞳(REAL-T) 音響監督:明田川 仁 音楽:藤澤慶昌 音楽制作:KADOKAWA アニメーション制作:WHITE FOX 製作:慎重勇者製作委員会 CAST 竜宮院聖哉:梅原裕一郎 リスタルテ:豊崎愛生 マッシュ:河西健吾 エルル:古賀 葵 アリアドア:山村 響 セルセウス:斧アツシ イシスター:潘 恵子 聲明: 本片字幕僅供學習交流之用,請於下載後二十四小時內刪除,喜愛本作品,請購買正版 禁止將本片用於任何商業行為,若因私自散佈造成法律問題,本鈴風製作組概不負責 招募翻譯 有一定的日語能力,足夠日文聽力的能將其翻譯為流暢的中文,必須有辦法把一部無字幕的影片翻譯後,分句打在記事本上。 無經驗也可以來詢問 有意願者可至 Discord
12/01 18:59 动画更新员
【剧情简介】 我们要是真的拿出真本事,可能会不小心摧毁异世界这个世界呢。 七名高中生卷入了飞机事故,他们醒来之后,发现自己身处于另一个世界之中。那是一个存在着魔法、兽人,时代近似于中世纪的异世界。 一行人遭遇如此突发状况,完全没有陷入混乱(!?)他们为所欲为,例如在没有电力的世界中造了核子发电厂;稍微出外打拼一下,就掌握了整个大城市的经济;甚至是为了拯救饱受恶政欺压的恩人,与作恶多端的贵族来上一场战争!? 没错,他们不是普通的高中生,而是各自立于政治、经济、科学、医学等领域顶点的超人高中生!这群梦幻队伍拥有地球最高度的智慧与技术,他们将肆无忌惮地动用超高科技,编织出一段异世界革命传说! 【重要说明】 我们 不是字幕组 ,所有动漫资源来自网络搜集,外挂或内封字幕仅为 手抄或搬运优化 ,请勿发表任何让本组制作某某番剧字幕的言论,谢谢合作! 【参与人员】 OCR:LiH、恋夏 压制:貓咪 校对:晓梦、恋夏 后期:晓梦 【Github字幕备份】 地址: https://github.com/DMYJS/MMSUB 【联系方式】 Telegram: https://t.me/ShareAnimation WeiBo: https://www.weibo.com/dmyjs 【关于招募】 本组长期欢迎手抄爱好者,QQ群:335137254
11/29 13:57 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
11/27 21:53 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
11/27 21:53 动画更新员
转载自Nyaa 原发布地址:https://nyaa.si/view/786888 Macross Do You Remember Love (720p) (Remastered) Subtitled by Live-eviL Fansubs This movie has 3 audio tracks: DTS 5.1, Stereo 2.0 and Mono 2.0 Note: The mono track was mislabeled as Stereo and vice versa. This movie is uncut unlike the previous blu-ray release from 2012. All scenes have been uncensored. 中日双字和字体包分享 字幕制作 NEO·QSW 苦力 蔷薇的玛利亚 Ryouma 发布 疾风之翼 RYOUMA的话: 字幕内容本身与V1版并无太多差别,主要修正了一些错别字和歌词特效 视频则彻底重新压制,抹平大部分噪点并修正了上个版本切黑边后强行拉伸至1080P造成的画面变形。另外由于使用了无删减版的BD源,某些上个版本被剪掉的镜头这次保留了下来。 惯例的双版本发布,1080P的10Bit-HEVC(X265)外挂字幕版和720P的AVC(X264)内嵌字幕版,分别适应电脑播放和移动设备播放,请各取所需。 其中HEVC版如出现无法播放或有声音无画面等情况,请换用最新版的Potplayer或其他支持HEVC解码的播放软件。 注意,由于使用了修改过的字体,请使用外挂字幕版的时候一定要安装字体!不然观看的时候一些符号会出现错误。 外挂字幕一定要安装字体! 外挂字幕一定要安装字体! 重要的话,再说两次。 另附FLAC无损音轨,有需要的可以用附带脚本自行替换。 度盘: http://pan.baidu.com/s/1eSM4Sxk 本组过往作品: http://pan.baidu.com/s/1eSz1Y9O 字幕分享原文来自:https://share.dmhy.org/topics/view/432688_NEO_QSW_Macross_V2_BDrip.html
11/26 22:42 动画更新员
转载自Nyaa 原发布地址:https://nyaa.si/view/786889 Macross Do You Remember Love (1080p) (Remastered) Subtitled by Live-eviL Fansubs This movie has 3 audio tracks: DTS 5.1, Stereo 2.0 and Mono 2.0 Note: The mono track was mislabeled as Stereo and vice versa. Note2: This movie is uncut unlike the previous blu-ray release from 2012. All scenes have been uncensored. 中日双字和字体包分享 字幕制作 NEO·QSW 苦力 蔷薇的玛利亚 Ryouma 发布 疾风之翼 RYOUMA的话: 字幕内容本身与V1版并无太多差别,主要修正了一些错别字和歌词特效 视频则彻底重新压制,抹平大部分噪点并修正了上个版本切黑边后强行拉伸至1080P造成的画面变形。另外由于使用了无删减版的BD源,某些上个版本被剪掉的镜头这次保留了下来。 惯例的双版本发布,1080P的10Bit-HEVC(X265)外挂字幕版和720P的AVC(X264)内嵌字幕版,分别适应电脑播放和移动设备播放,请各取所需。 其中HEVC版如出现无法播放或有声音无画面等情况,请换用最新版的Potplayer或其他支持HEVC解码的播放软件。 注意,由于使用了修改过的字体,请使用外挂字幕版的时候一定要安装字体!不然观看的时候一些符号会出现错误。 外挂字幕一定要安装字体! 外挂字幕一定要安装字体! 重要的话,再说两次。 另附FLAC无损音轨,有需要的可以用附带脚本自行替换。 度盘: http://pan.baidu.com/s/1eSM4Sxk 本组过往作品: http://pan.baidu.com/s/1eSz1Y9O 字幕分享原文来自:https://share.dmhy.org/topics/view/432688_NEO_QSW_Macross_V2_BDrip.html
11/26 22:40 动画更新员
转载自Nyaa,我只代表我自己感谢原发布作者! 原发布地址:https://nyaa.si/view/1195579 Ichijou Hikaru is a Valkyrie pilot aboard the SDF-1 Macross, which is in the middle of a cosmic war against a race of giant humanoid aliens, the Zentradi. During the battle, he comes across the pop star Lynn Minmay whose singing might be the only hope against the Zentradi’s culture. But can she sing when Hikaru, her love is caught between the pop star and Lieutenant Hayase Misa… source anidb Encoded from the JP BD with English subtitles from Grey_Phantom. Dual Audio: Japanese (5.1 DTS-HD Master Audio, and Theatrical Mono Dolby Digital AC3), English (2.0 Dolby Digital AC3). Also includes Cast Commentary (2.0 FLAC) untranslated unfortunately. I added a translation for the opening text scroll which was not present in G_P release. This is a fun release because not only does it have a gigantic Master Audio track but it includes the original theatrical mono mix (oddly presented in stereo) and the atrocious Toho dub. If you thought early-2000s dubbing was bad wait until you hear mid-80s dubbing. 50% chance I mislabeled the special features. This is the uncensored version of the film. There were a number of moments of gore that had been blurred in earlier BD and DVD releases. See here for comparison: censored , uncensored . DDL I would appreciate any help seeding.
11/26 11:27 动画更新员
【剧情简介】 我们要是真的拿出真本事,可能会不小心摧毁异世界这个世界呢。 七名高中生卷入了飞机事故,他们醒来之后,发现自己身处于另一个世界之中。那是一个存在着魔法、兽人,时代近似于中世纪的异世界。 一行人遭遇如此突发状况,完全没有陷入混乱(!?)他们为所欲为,例如在没有电力的世界中造了核子发电厂;稍微出外打拼一下,就掌握了整个大城市的经济;甚至是为了拯救饱受恶政欺压的恩人,与作恶多端的贵族来上一场战争!? 没错,他们不是普通的高中生,而是各自立于政治、经济、科学、医学等领域顶点的超人高中生!这群梦幻队伍拥有地球最高度的智慧与技术,他们将肆无忌惮地动用超高科技,编织出一段异世界革命传说! 【重要说明】 我们 不是字幕组 ,所有动漫资源来自网络搜集,外挂或内封字幕仅为 手抄或搬运优化 ,请勿发表任何让本组制作某某番剧字幕的言论,谢谢合作! 【参与人员】 OCR:LiH、恋夏 压制:貓咪 校对:晓梦、恋夏 后期:晓梦 【Github字幕备份】 地址: https://github.com/DMYJS/MMSUB 【联系方式】 Telegram: https://t.me/ShareAnimation WeiBo: https://www.weibo.com/dmyjs 【关于招募】 本组长期欢迎手抄爱好者,QQ群:335137254 熬夜爆肝了一下,01-08集成品奉上, 01集为b站翻译,02-08为爱奇艺翻译 题目为B站翻译 歌词自制
11/23 21:19 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
11/20 23:10 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
11/20 23:10 动画更新员
*~簡介 故事簡介 新人女神莉絲塔為了拯救超難模式的世界,而召喚了勇者。 雖然被召喚的龍宮院聖哉能力值極高,但他卻謹慎到超乎想像。 他不僅囤積大量的道具,還會自主訓練到滿等為止,他的謹慎程度是連攻擊史萊姆都會全力以赴! 如此謹慎的勇者和被他耍得團團轉的女神,兩人的冒險旅程就此展開。 製作人員 STAFF 原作:土日 月 キャラクター原案:とよた瑣織 監督:迫井政行 シリーズ構成・脚本:猪原健太 キャラクターデザイン・総作画監督:戸田麻衣 プロップデザイン:戸田麻衣、鈴木典孝、岩畑剛一 美術設定:青木 薫(美峰)、緒川マミオ、デジタルノイズ 美術監督:高峯義人(美峰)、宮里和誉(美峰) 色彩設計:佐藤美由紀(Wish) 特効監修:谷口久美子(チーム・タニグチ) 撮影監督:大泉 鉱(T2studio) 2Dワークス:荒木宏文 3Dディレクター:板井義隆(アイラ・ラボラトリ) 編集:須藤 瞳(REAL-T) 音響監督:明田川 仁 音楽:藤澤慶昌 音楽制作:KADOKAWA アニメーション制作:WHITE FOX 製作:慎重勇者製作委員会 CAST 竜宮院聖哉:梅原裕一郎 リスタルテ:豊崎愛生 マッシュ:河西健吾 エルル:古賀 葵 アリアドア:山村 響 セルセウス:斧アツシ イシスター:潘 恵子 聲明: 本片字幕僅供學習交流之用,請於下載後二十四小時內刪除,喜愛本作品,請購買正版 禁止將本片用於任何商業行為,若因私自散佈造成法律問題,本鈴風製作組概不負責 招募翻譯 有一定的日語能力,足夠日文聽力的能將其翻譯為流暢的中文,必須有辦法把一部無字幕的影片翻譯後,分句打在記事本上。 無經驗也可以來詢問 有意願者可至 Discord
11/20 21:32 动画更新员