旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
为您找到相关结果个     结果不正确?请到这里反馈!
风车车说明: 请使用正规BT客户端下载资源,不要使用迅雷等吸血软件。 例如 1. qBittorrent (Win/Linux/Mac) 推荐: 3.3.16 及其 增强版 2. uTorrent (Win/Linux/Mac/Android) 由于曝出安全性漏洞,不再推荐使用 uTorrent 3. BitTorrent (Win/Mac/Android) 4. Deluge (Linux/Mac/Win) 5. Transmission (Mac/Linux/Win) 6. rtorrent+RuTorrent (Linux) 当当当当~各位看官看过来,风车字幕组又开始招新啦~各位精通字幕制作的大佬们,是时候展现真正的技术了(ง •̀_•́)ง期待你们的加入~ 先急需各种热爱风车、热爱字幕工作的伙伴们,要求如下 作品简介: 《数码宝贝大冒险:2020》是2020年4月5日起,每周日上午9:00在富士电视台系列播映的电视动画,为《数码宝贝大冒险》的重启,也是令和时代的第一部数码宝贝电视动画作品。 2020年,网络对于如今人们的生活而言已经是不可或缺的一部分。但是,人类所不知道的是,在网络的另一面有着一个无限的世界——数码世界,以及居住在其中的数码兽……以首都圈为中心发生了大规模网络故障,乱闪的信号灯、乱码的室外屏幕……新闻上报道是网络恐怖袭击。故事的主人公是住在东京近郊高层公寓的小学五年级生八神太一。为了准备周末的夏令营而一个人留在家中,去涩谷的母亲和妹妹八神光乘上了一辆无法停止的电车。为了救母亲和妹妹,太一急忙赶往涩谷,当他前往车站月台的瞬间发生了不可思议的现象,太一去了数码世界!孩子们与搭档数码兽相遇,一同面对未知的"冒险"。 STAFF 原案:本乡昭由 制作人:江花松树(富士电视台)、佐川直子(读卖广告社)、樱田博之、高见晓 系列监督:三冢雅人 系列构成:富冈淳广 角色设计:中鹤胜祥、浅沼昭弘 美术监督:木下了香 美术设定:天田俊贵 色彩设计:竹泽聪 音乐:佐桥俊彦 制作:富士电视台・读卖广告社・东映动画 CAST 八神太一:三瓶由布子 石田大和:浪川大辅 泉光子郎:小林由美子 武之内空:白石凉子 城户丈:草尾毅 太刀川美美:高野麻里佳 高石岳:潘惠美 八神光:和多田美咲 亚古兽:坂本千夏 加布兽:山口真弓 甲虫兽:樱井孝宏 比丘兽:重松花鸟 哥玛兽:竹内顺子 巴鲁兽:山田茸 巴达兽:松本美和 迪路兽:园崎未惠 旁白:野泽雅子 风车字幕组: 风车站: http://www.wmsub.top 风车微博: http://weibo.com/wmsub0504 风车微信公众号:wmsub_001 风车字幕组交流1群:104779392 微博合作: 被选召的大人: https://weibo.com/u/5189409858 数码宝贝日常: https://weibo.com/u/6269056891 毛利侦探事务所: https://weibo.com/u/3177881672 新番社: https://weibo.com/xinfanshe 微信合作: 数码兽研究所/digimon_institute 阿里云盘:链接: https://www.aliyundrive.com/s/Bt1hx6eSFvi 提取码:39j3 百度网盘:链接: https://pan.baidu.com/s/1KZ0413qyR9kTECSiodVYHA 提取码:4869
09/27 08:05 动画更新员
二次元扫盲(资源获取途径、报错、字幕组了解等)QQ群【纯 • 伸手党止步】:1042811479 ==========================字幕社招募============================== 联系方式:加入"极影新人群":92790180,加群时请说明应聘职位 对招募相关问题有疑问可以PM:alcaid、rossina、saturnprince 翻译: 1.热爱ACG领域。 2.能够流畅听译一集动画并且基本没有漏翻。 3.能够流畅表达中文。 4.有一定业余空闲时间,且网络流畅。 5.校对职位须具有丰富ACG领域知识并日语水平出色(重点招募) 时间轴: 1.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 2.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 后期: 1.谦虚谨慎,冷静沉稳,拥有统筹整部动漫字幕制作的能力。 2.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 3.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 4.可以使用AviSynth或Direct264进行AVC的压制。 5.具有良好的网络环境。(上传5M/s以上) 特效: 1.能够熟练使用各种工具制作LOGO或者主题曲的歌词特效 2.所制作的特效能够完全融进画面的氛围 繁化: 現已滿員 暫不招募 片源: 1.驻日能录制1080i的高清片源 2.拥有优秀的网络环境 能够流畅的将录制的片源供后期使用。 宣传支持: 能较好地掌握Photoshop等图像处理软件制作宣传海报。 注:以上招募的人员均不提供任何实物报酬,全凭自身对动画的兴趣爱好,商业人士勿扰
07/14 01:26 动画更新员
二次元扫盲(资源获取途径、报错、字幕组了解等)QQ群【纯 • 伸手党止步】:1042811479 ==========================字幕社招募============================== 联系方式:加入"极影新人群":92790180,加群时请说明应聘职位 对招募相关问题有疑问可以PM:alcaid、rossina、saturnprince 翻译: 1.热爱ACG领域。 2.能够流畅听译一集动画并且基本没有漏翻。 3.能够流畅表达中文。 4.有一定业余空闲时间,且网络流畅。 5.校对职位须具有丰富ACG领域知识并日语水平出色(重点招募) 时间轴: 1.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 2.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 后期: 1.谦虚谨慎,冷静沉稳,拥有统筹整部动漫字幕制作的能力。 2.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 3.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 4.可以使用AviSynth或Direct264进行AVC的压制。 5.具有良好的网络环境。(上传5M/s以上) 特效: 1.能够熟练使用各种工具制作LOGO或者主题曲的歌词特效 2.所制作的特效能够完全融进画面的氛围 繁化: 現已滿員 暫不招募 片源: 1.驻日能录制1080i的高清片源 2.拥有优秀的网络环境 能够流畅的将录制的片源供后期使用。 宣传支持: 能较好地掌握Photoshop等图像处理软件制作宣传海报。 注:以上招募的人员均不提供任何实物报酬,全凭自身对动画的兴趣爱好,商业人士勿扰
07/14 01:26 动画更新员
片源分别是SPA和US的BD。 SPA版缺少的东西,两个OP(1-33,132-153),他们很蛋疼地用和田的主题乐把这里替换了;21-22话的DVD连播版,只收录了电视台的分割放送版,少了几分钟草太和狼野干的剧情。 压制:为了尽量平衡体积,前半部分(1-98)赛璐璐时期做了适度降噪。 字幕:漫友字幕组,第一部和剧场版,已调轴,完美匹配。 四魂字幕组,完结篇,只做了移轴保证A-part对得上,B-part差一秒,请自行调整。 General Complete name : D:\[DDD] 犬夜叉 [BDrip 720p HEVC AAC][10bits]\犬夜叉 第001話 「時代を越えた少女と封印された少年」.mp4 Format : MPEG-4 Format profile : Base Media Codec ID : isom (isom) File size : 401 MiB Duration : 24 min 7 s Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 2 324 kb/s Encoded date : UTC 2020-10-12 12:33:35 Tagged date : UTC 2020-10-12 12:33:35 Video ID : 1 Format : HEVC Format/Info : High Efficiency Video Coding Format profile : Main 10@L3.1@Main Codec ID : hev1 Codec ID/Info : High Efficiency Video Coding Duration : 24 min 6 s Bit rate : 2 137 kb/s Maximum bit rate : 7 556 kb/s Width : 960 pixels Height : 720 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate mode : Variable Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Minimum frame rate : 23.564 FPS Maximum frame rate : 24.390 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 10 bits Bits/(Pixel*Frame) : 0.129 Stream size : 369 MiB (92%) Writing library : x265 3.4g73f96ff39:[Windows][GCC 11.0.0][64 bit] 10bit Encoding settings : cpuid=1111039 / frame-threads=3 / numa-pools=8 / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=960x720 / interlace=0 / total-frames=34690 / level-idc=0 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=6 / no-allow-non-conformance / no-repeat-headers / annexb / no-aud / no-hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / no-open-gop / min-keyint=23 / keyint=360 / gop-lookahead=0 / bframes=6 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=40 / lookahead-slices=4 / scenecut=40 / hist-scenecut=0 / radl=0 / no-splice / no-intra-refresh / ctu=32 / min-cu-size=8 / no-rect / no-amp / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=2 / tu-intra-depth=2 / limit-tu=0 / rdoq-level=2 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / no-strong-intra-smoothing / max-merge=3 / limit-refs=1 / no-limit-modes / me=3 / subme=7 / merange=48 / temporal-mvp / no-frame-dup / no-hme / weightp / weightb / no-analyze-src-pics / deblock=-1:-1 / no-sao / no-sao-non-deblock / rd=4 / selective-sao=0 / no-early-skip / rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / no-cu-lossless / b-intra / no-splitrd-skip / rdpenalty=0 / psy-rd=1.00 / psy-rdoq=3.00 / no-rd-refine / no-lossless / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rc=crf / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=2 / aq-strength=1.00 / cutree / zone-count=0 / no-strict-cbr / qg-size=32 / no-rc-grain / qpmax=69 / qpmin=0 / no-const-vbv / sar=0 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=1 / transfer=1 / colormatrix=1 / chromaloc=0 / display-window=0 / cll=0,0 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / no-opt-qp-pps / no-opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / hist-threshold=0.01 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / no-hdr10 / no-hdr10-opt / no-dhdr10-opt / no-idr-recovery-sei / analysis-reuse-level=0 / analysis-save-reuse-level=0 / analysis-load-reuse-level=0 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=1 / refine-ctu-distortion=0 / no-limit-sao / ctu-info=0 / no-lowpass-dct / refine-analysis-type=0 / copy-pic=1 / max-ausize-factor=1.0 / no-dynamic-refine / no-single-sei / no-hevc-aq / no-svt / no-field / qp-adaptation-range=1.00 / no-scenecut-aware-qpconformance-window-offsets / right=0 / bottom=0 / decoder-max-rate=0 Tagged date : UTC 2020-10-12 12:33:40 Color range : Limited Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 Codec configuration box : hvcC Audio ID : 2 Format : AAC LC Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity Codec ID : mp4a-40-2 Duration : 24 min 7 s Bit rate mode : Variable Bit rate : 183 kb/s Maximum bit rate : 271 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 31.6 MiB (8%) Encoded date : UTC 2020-10-12 06:18:04 Tagged date : UTC 2020-10-12 12:33:40
12/06 00:59 动画更新员
百度链接: https://pan.baidu.com/s/1BU23vwSJmme9T-ZBqRjkoA KTXP ps.欢迎各位关注极影新微博帐号,欢迎报错、拿百度盘、询问进度、了解组内互♂动:极影字幕社-Reborn ==========================字幕社招募============================== 联系方式:加入"极影新人群":92790180,加群时请说明应聘职位 对招募相关问题有疑问可以PM:alcaid、rossina、saturnprince 翻译: 1.热爱ACG领域。 2.能够流畅听译一集动画并且基本没有漏翻。 3.能够流畅表达中文。 4.有一定业余空闲时间,且网络流畅。 5.校对职位须具有丰富ACG领域知识并日语水平出色(重点招募) 时间轴: 1.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 2.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 后期: 1.谦虚谨慎,冷静沉稳,拥有统筹整部动漫字幕制作的能力。 2.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 3.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 4.可以使用AviSynth或Direct264进行AVC的压制。 5.具有良好的网络环境。(上传5M/s以上) 特效: 1.能够熟练使用各种工具制作LOGO或者主题曲的歌词特效 2.所制作的特效能够完全融进画面的氛围 繁化: 現已滿員 暫不招募 片源: 1.驻日能录制1080i的高清片源 2.拥有优秀的网络环境 能够流畅的将录制的片源供后期使用。 宣传支持: 能较好地掌握Photoshop等图像处理软件制作宣传海报。 注:以上招募的人员均不提供任何实物报酬,全凭自身对动画的兴趣爱好,商业人士勿扰
07/25 04:21 动画更新员 约1条评论
百度链接: https://pan.baidu.com/s/1BU23vwSJmme9T-ZBqRjkoA KTXP ps.欢迎各位关注极影新微博帐号,欢迎报错、拿百度盘、询问进度、了解组内互♂动:极影字幕社-Reborn ==========================字幕社招募============================== 联系方式:加入"极影新人群":92790180,加群时请说明应聘职位 对招募相关问题有疑问可以PM:alcaid、rossina、saturnprince 翻译: 1.热爱ACG领域。 2.能够流畅听译一集动画并且基本没有漏翻。 3.能够流畅表达中文。 4.有一定业余空闲时间,且网络流畅。 5.校对职位须具有丰富ACG领域知识并日语水平出色(重点招募) 时间轴: 1.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 2.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 后期: 1.谦虚谨慎,冷静沉稳,拥有统筹整部动漫字幕制作的能力。 2.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 3.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 4.可以使用AviSynth或Direct264进行AVC的压制。 5.具有良好的网络环境。(上传5M/s以上) 特效: 1.能够熟练使用各种工具制作LOGO或者主题曲的歌词特效 2.所制作的特效能够完全融进画面的氛围 繁化: 現已滿員 暫不招募 片源: 1.驻日能录制1080i的高清片源 2.拥有优秀的网络环境 能够流畅的将录制的片源供后期使用。 宣传支持: 能较好地掌握Photoshop等图像处理软件制作宣传海报。 注:以上招募的人员均不提供任何实物报酬,全凭自身对动画的兴趣爱好,商业人士勿扰
07/25 04:21 动画更新员
百度链接: https://pan.baidu.com/s/1BU23vwSJmme9T-ZBqRjkoA KTXP ps.欢迎各位关注极影新微博帐号,欢迎报错、拿百度盘、询问进度、了解组内互♂动:极影字幕社-Reborn ==========================字幕社招募============================== 联系方式:加入"极影新人群":92790180,加群时请说明应聘职位 对招募相关问题有疑问可以PM:alcaid、rossina、saturnprince 翻译: 1.热爱ACG领域。 2.能够流畅听译一集动画并且基本没有漏翻。 3.能够流畅表达中文。 4.有一定业余空闲时间,且网络流畅。 5.校对职位须具有丰富ACG领域知识并日语水平出色(重点招募) 时间轴: 1.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 2.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 后期: 1.谦虚谨慎,冷静沉稳,拥有统筹整部动漫字幕制作的能力。 2.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 3.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 4.可以使用AviSynth或Direct264进行AVC的压制。 5.具有良好的网络环境。(上传5M/s以上) 特效: 1.能够熟练使用各种工具制作LOGO或者主题曲的歌词特效 2.所制作的特效能够完全融进画面的氛围 繁化: 現已滿員 暫不招募 片源: 1.驻日能录制1080i的高清片源 2.拥有优秀的网络环境 能够流畅的将录制的片源供后期使用。 宣传支持: 能较好地掌握Photoshop等图像处理软件制作宣传海报。 注:以上招募的人员均不提供任何实物报酬,全凭自身对动画的兴趣爱好,商业人士勿扰
07/25 04:21 动画更新员
百度链接: https://pan.baidu.com/s/1BU23vwSJmme9T-ZBqRjkoA KTXP ps.欢迎各位关注极影新微博帐号,欢迎报错、拿百度盘、询问进度、了解组内互♂动:极影字幕社-Reborn ==========================字幕社招募============================== 联系方式:加入"极影新人群":92790180,加群时请说明应聘职位 对招募相关问题有疑问可以PM:alcaid、rossina、saturnprince 翻译: 1.热爱ACG领域。 2.能够流畅听译一集动画并且基本没有漏翻。 3.能够流畅表达中文。 4.有一定业余空闲时间,且网络流畅。 5.校对职位须具有丰富ACG领域知识并日语水平出色(重点招募) 时间轴: 1.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 2.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 后期: 1.谦虚谨慎,冷静沉稳,拥有统筹整部动漫字幕制作的能力。 2.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 3.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 4.可以使用AviSynth或Direct264进行AVC的压制。 5.具有良好的网络环境。(上传5M/s以上) 特效: 1.能够熟练使用各种工具制作LOGO或者主题曲的歌词特效 2.所制作的特效能够完全融进画面的氛围 繁化: 現已滿員 暫不招募 片源: 1.驻日能录制1080i的高清片源 2.拥有优秀的网络环境 能够流畅的将录制的片源供后期使用。 宣传支持: 能较好地掌握Photoshop等图像处理软件制作宣传海报。 注:以上招募的人员均不提供任何实物报酬,全凭自身对动画的兴趣爱好,商业人士勿扰
07/25 04:21 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上,有u2的优先考虑 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 分流 :捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 粉丝群:109328604 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 本组发布的外挂字幕请勿修改后发布至公网! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
07/02 19:44 动画更新员
[修正说明] Amendment instructions 较之上一版, 修正了本篇里第70话的日语音轨错误的问题。 同时,进一步校正了完结篇里第17话的日语音轨的时间轴。 Compared to the previous version, The issue of the Japanese voice track in episode 70 of the TV was corrected. In addition, the timeline of the Japanese voice track in Episode 17 of Finale was further corrected. 上一版: Previous Version Inuyasha_TV+Finale+OVA+Film+CD+Manga+Other; dub jpn,chn,eng sub chs (2019-09-21) 发布时间:2020-02-20 16:40 文件大小:153.2GB https://nyaa.net/view/1028373 magnet:?xt=urn:btih:1c18f5a72f948ddbefe21beb78c85847d6ca1406 另外,如果其中的字幕包下载不下来,可以到以下出处去下载。 If the Simplified Chinese subtitle zip can’t be downloaded, you can download it from the following sources. 本篇部分: inuyasha/犬夜叉《犬夜叉》(inuyasha)外掛字幕[wmv+ssa][更新完毕][DVDRip]/inuyasha.163 发布者:xtaetg2588@sina.com.cn(制作);平桥柳(转换编码再上传) 发布时间:2020-01-08 03:59 http://www.zimuku.la/detail/128167.html 完结篇部分: InuYasha The Final Act/犬夜叉完结篇/四魂字幕 犬夜叉 完结篇 BD 1080P 自调时间轴 发布者:四魂字幕(制作);微风妖怪(上传) 发布时间:2017-09-24 20:21 https://assrt.net/xml/sub/234/234708.xml 剧场版部分: Inuyasha/狗夜叉/犬夜叉/犬夜叉剧场版1-4简繁字幕/Inuyasha 剧场版/漫友字幕组-犬夜叉1-4剧场版 简繁字幕 作者:漫友字幕组 发布时间:2010-02-09 10:20 https://assrt.net/xml/sub/139/139517.xml OVA部分: 来源已经忘记。但记得是来自于: 射手网(伪): https://assrt.net/ 或者 字幕库网: https://zimuku.la/ 其他部分的来源,请见其中的本档“各批次文件的来源.txt”。 For the source of other parts, please refer to “source of each batch of documents”(各批次文件的来源). 2020年5月25日 May 25, 2020
05/25 19:34 动画更新员 约1条评论
[修正说明] Amendment instructions 较之上一版, 修正了本篇里第70话的日语音轨错误的问题。 同时,进一步校正了完结篇里第17话的日语音轨的时间轴。 Compared to the previous version, The issue of the Japanese voice track in episode 70 of the TV was corrected. In addition, the timeline of the Japanese voice track in Episode 17 of Finale was further corrected. 上一版: Previous Version [整理搬运] 犬夜叉 (Inuyasha):本篇+完结篇+剧场版+OVA+漫画+CD+其他;中日英&中日&日语,简中外挂字幕 (整理时间:2019.09.21) 发布时间:2020-02-18 00:35 修改时间:2020-05-18 23:48 文件大小:153.2GB https://share.dmhy.org/topics/view/535161_Inuyasha_OVA_CD_2019_09_21.html magnet:?xt=urn:btih:1c18f5a72f948ddbefe21beb78c85847d6ca1406 另外,如果其中的字幕包下载不下来,可以到以下出处去下载。 If the Simplified Chinese subtitle zip can’t be downloaded, you can download it from the following sources. 本篇部分: inuyasha/犬夜叉《犬夜叉》(inuyasha)外掛字幕[wmv+ssa][更新完毕][DVDRip]/inuyasha.163 发布者:xtaetg2588@sina.com.cn(制作);平桥柳(转换编码再上传) 发布时间:2020-01-08 03:59 http://www.zimuku.la/detail/128167.html 完结篇部分: InuYasha The Final Act/犬夜叉完结篇/四魂字幕 犬夜叉 完结篇 BD 1080P 自调时间轴 发布者:四魂字幕(制作);微风妖怪(上传) 发布时间:2017-09-24 20:21 https://assrt.net/xml/sub/234/234708.xml 剧场版部分: Inuyasha/狗夜叉/犬夜叉/犬夜叉剧场版1-4简繁字幕/Inuyasha 剧场版/漫友字幕组-犬夜叉1-4剧场版 简繁字幕 作者:漫友字幕组 发布时间:2010-02-09 10:20 https://assrt.net/xml/sub/139/139517.xml OVA部分: 来源已经忘记。但记得是来自于: 射手网(伪): https://assrt.net/ 或者 字幕库网: https://zimuku.la/ 其他部分的来源,请见其中的本档“各批次文件的来源.txt”。 For the source of other parts, please refer to “source of each batch of documents”(各批次文件的来源). 2020年5月25日 May 25, 2020
05/25 10:28 动画更新员