TG频道:https://t.me/KyokuSaiYume
联系邮箱: kyokusaisub@gmail.com
互联网天使極彩花夢,堂堂突击!
我们使用高画质源为基础(如果后续贩售BD会使用BD),将马赛克部分替换为无修源,对硬字幕进行了去除。
Coolmic的画质实在是太烂了,锯齿非常非常严重,线条基本烂完——5美刀买一个码率高达1000kbps文件总大小50M出头的源实在是太离谱了。
所以还是用的有修源为基础,然后对所有马赛克片段的马赛克区域进行了识别、替换。
但是这样还剩下无修源的硬字幕问题。
对于部分能够完美处理的硬字幕部分,我们优化了以前《My Mother The Animation》的处理方式并运用到这部番上。
这部分是绝对完美的。
——但是对于不能这样处理的片段,一位外国友人Luchito帮助了我们逐帧修复。
并且在这些处理之前,为了获取源就已经有过不少人前来帮助,非常感谢各位!
在出BD时会考虑手绘精细修复硬字幕片段。
至此,这一部番的沉没成本已经拉满了
无码片源由穷鬼组长购买,有码片源由某位富婆(说就两份便当钱于是)买了,多位美少女提供了节点,专门写了去码的函数,还得为每个地方的硬字幕做去除,无法完美解决的部分将由这位外国友人协助去除……
We used uncensored stuff to replace high-bitrate stuff's mosaic area, and removed all hardsubs.
Coolmic's uncensored stuff is a $5 trash, which means that to achieve the best performance, we should use high-bitrate stuff as a foundation, replace the mosaic areas with Coolmic stuff, and proceed with subsequent processing based on this.
For some hardsubs, we made functions to remove them perfectly. And for the others, Luchito helped us to fix them. Thanks for his help!
Info Hash | 13ac75eba4820a54e0b3f122207b9a66e8d265dd |
文件信息 | 1 个文件, 总大小 279.2MB |
Tracker | http://tracker.xfsub.org:6868/announce |
正在加载评论,请稍候......
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。