片名:日在校园/School Days/スクールデイズ
编码:HEVC-10bit(H.265 10bit)
分辨率:1080P
集数:01-12TV全集+OVA+SP
音频格式:FLAC
音频语言:日语
字幕:简繁外挂,HKG字幕组
压制:黑暗路基艾尔
文件发布:DBD制作组
介绍:日在校园,蓝光1080P版,又来给诚哥烧香了,嘿嘿嘿。
已经成立DBD分流Q群,欢迎大家加入分流大队:560823326
DBD论坛:dbdsub.com
本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持
爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji
DBD制作组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052
聊天吹水群(特摄):746546998
聊天吹水群(动漫):1158412873
微博:DBD_SUB
B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔
B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔
下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。
Google Translation:
Title: Days on Campus/School Days/スクールデイズ
Encoding: HEVC-10bit (H.265 10bit)
Resolution: 1080P
Number of episodes: 01-12TV full episode+OVA+SP
Audio format: FLAC
Audio language: Japanese
Subtitles: Simplified and traditional plug-ins, HKG subtitles group
Suppression: Dark Lukiel
File Release: DBD Production Team
Introduction: On campus today, Blu-ray 1080P version, come to burn incense for Brother Cheng again, hehe.
The DBD Diversion Q Group has been established, and everyone is welcome to join the Diversion Brigade: 560823326
DBD Forum: dbdsub.com
This group already has a homepage of iPower, I hope you can contribute your own strength if you have the ability, thank you for your support
Love Power Homepage: https://afdian.net/@112127luji
The DBD production team is recruiting members: translation, timeline, proofreading, subtitles, art, publicity, film sources, special effects, suppression, etc. Friends who are interested are welcome to join the DBD production team QQ group: 1040411052
QQ group (special photo): 746546998
QQ group (anime): 1158412873
Weibo: DBD_SUB
bilibili 1: https://space.bilibili.com/97177229
bilibili 2: https://space.bilibili.com/476857955
Download tools, please use: qbittorrent, uTorrent and other formal download tools to upload. After downloading, please open the software and upload as much as possible. Everyone is for me, I am for everyone, so that others can download as quickly as possible and keep uploading.
正在加载评论,请稍候......
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。