手抄蔓越莓字幕组(Cranberry Sub)的【https://share.dmhy.org/topics/view/423631_Cranberry_Sub_Hori-san_to_miya-kun_OVA1-3_1280X720_MP4.html(卧槽第四集抄完了F宅的才发现蔓越莓的网盘链接里还有第四集)】,原字幕是双语字幕,日语部分我就没去OCR了。
字体 唔…都不是原来的,我用的基本都是免费商用字体,在猫啃网(maoken.com)都有得下。正文都是更纱黑体,画面有的那种歪歪的文字的翻译就用satrlovepencil(宅在家自动笔),本来第一集ED也想用“宅在家自动笔”这个字体的,但不知道为什么加了“@”改变字体方向以及"\frz-90"旋转整句的方向后会出现叠字的问题,就用了“霞骛文楷”(下面截图2)。字幕组用了点颜文字,我是敲不出来也搜不到了,除了截图4的掀桌。
效果 原字幕组每一句都有与发色近色的边框,我这够用就行的就没有抄了;ED1我是不懂弄啊:那个日文歌词设置在右上角之后,一个“frz-90”就把它甩到画面外了,很难跟中文歌词做到上对齐,结果我是把日文也设置到左上角,然后设置距离左边框很远很远快到右边框了来达到骗人的效果,请问这个正确的做法应该是怎样啊?另外这样子一弄,空格居然自动变成转行,还好有“\h”硬空格这招;ED3的动态效果我也没去模仿,够用就行够用就行。
https://note.youdao.com/s/SAgy8Egt
转载自百度网盘资源,主要是2013年以前部分动画的原始字幕。如果有什么2013年前的动画在公网上找不到字幕的话,可以试一下碰运气。
要善用ctrl+F(查找页面上的内容)
Info Hash | a0524215dd7fcb043e768da18055c4b4a63cd976 |
文件信息 | 3 个文件, 总大小 529.4MB |
Tracker | http://tracker.xfapi.top:6868/announce |
正在加载评论,请稍候......
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。