腦子抽了 忘記把字幕用的字型包丟進文件夾里...大家到網盤的鏈接里下載吧(那個“Fonts”壓縮包)
我們組已經慢慢地變成Q娃的形狀咯...
片源的質量非常糟糕,所以壓制時嘗試做了暴力而比較主觀的處理來提升觀感...仁者見仁智者見智吧
Bank部分單獨做了內嵌硬字幕(照顧手機黨和機頂盒/播放器黨),其餘部分的字幕則仍然依靠內掛軟字幕實現,請儘量使用能正常加載內掛字幕的播放器,並在播放前安裝附帶的字體
字幕基於PBFS版本升級而來,補充了日文字幕,並大量修正了譯文和一些生硬的語法表達
“如果你之前下載過我們那一版八國聯軍字幕,強烈建議你刪除替換(即使適配的BDrip版本不同)...另外,如果有可能的話,也麻煩之前匿名轉載我們那版字幕到U2的朋友刪一下,畢竟已經有質量更好的版本了”——By 原PBFS組員
本作的第二季在之後也會繼續製作,單獨的字幕文件就先不傳到VCB論壇了,等第二季做好了再兩季一起傳
小水管做種,還請儘量使用正規BT客戶端進行下載(如ut、qb等)
備用百度網盤地址:鏈接:https://pan.baidu.com/s/1efDgNBXKYTfhT5BnydwF8w 提取碼:YES5
翻譯/壓制/後期:Left
日字/校對:Right
特別鳴謝:Gentlevxzms
See you next bangumi.
正在加载评论,请稍候......
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。