阳光普照剧场版:KASUMI-梦中有你.1988.台配国语+日语.内嵌繁体中文.DVDRip.720×560.H264.AC3-ZF
magnet:?xt=urn:btih:AZPHCLD3XV325DG5Z2RJBLRRCG5Y4FRT
链接: http://pan.baidu.com/s/1dFvLjIp 密码: es4j
http://pan.baidu.com/s/1miTxVkO
丁丁历险记真人版1.金毛号宝藏之迷.Tintin.And.The.Mystery.Of.The.Golden.Fleece.1961.国法双语.DVDRip.720×544.H264.2×AC3.ChsSub-ZF.mkv
magnet:?xt=urn:btih:N5D3UG6EP3S5S77Y42LYJLACY5LZF6MZ
https://pan.baidu.com/s/1eSknTmU
http://pan.baidu.com/s/1bpgXo9h
General
Unique ID : 250918099293371101631999873196572621676 (0xBCC5116F1E5420E08E17B66AF5C13B6C)
Complete name : F:\视频\鬼太郎剧场版:日本爆裂\GeGeGe的鬼太郎剧场版:日本爆裂.2008.国日双语.BD蓝光压制版\GeGeGe的鬼太郎剧场版:日本爆裂.2008.国日双语.BDrip.1920×1080.H264.2×AC3.6×Sub-ZF.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 2.05 GiB
Duration : 1h 20mn
Overall bit rate : 3 651 Kbps
Movie name : BY:子房(ZF)
Encoded date : UTC 2017-05-08 00:16:09
Writing application : mkvmerge v4.0.0 ('The Stars were mine') 编译于 Jun 6 2010 16:18:42
Writing library : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 3 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 20mn
Bit rate : 2 746 Kbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.055
Stream size : 1.54 GiB (75%)
Title : GeGeGe的鬼太郎剧场版:日本爆裂.Gegege.no.Kitarou:Nippon.Bakuretsu!!.Movie.2008
Default : No
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 20mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Frame rate : 31.250 fps (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 111 MiB (5%)
Title : 台配国语@AC3 [Mandarin(Taiwan)|DVD]
Language : Chinese
Default : Yes
Forced : Yes
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 20mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Frame rate : 31.250 fps (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 31ms
Stream size : 369 MiB (18%)
Title : 日语@AC3 [Japanese|BD]
Language : Japanese
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Title : 简体-对应日语@ASS [Chinese(simplified)]
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Title : 繁体-台三@VobSub [Chinese(Traditional)|DVD]
Language : Chinese
Default : Yes
Forced : Yes
Text #3
ID : 6
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Title : 简体-对应日语@VobSub [Chinese(simplified)|DVD]
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 7
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Title : 日文@VobSub [Japanese|BD]
Language : Japanese
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 8
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Title : 英文@VobSub [English|DVD]
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 9
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Title : 马来文@VobSub [Malay|DVD]
Language : Malay
Default : No
Forced : No
Info Hash | 14fd869bf31072187f2d5c2fc57a43e9a1cd55bb |
文件信息 | 6 个文件, 总大小 2.1GB |
Tracker | http://tracker.xfsub.com:6868/announce |
正在加载评论,请稍候......
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。