US BD(UP) vs JP BD(DOWN)
source:
JP BD:http://u2.dmhy.org/details.php?id=11495
US BD:http://asiandvdclub.org/details.php?id=62082
Encoding Settings: crf=18.5,ref=10, bframe=10, mbtree=1, qcomp=0.75, fgo=0, aq=3:0.70
Audio1:Japanese - 2.0 16bit 48kHz FLAC
Audio2: English - 5.1 24bit 48kHz FLAC
Audio3: English - 2.0 16bit 48kHz FLAC(commentary,EP12 Only)
subtitle1: English PGS(US BD)
subtitle2: English PGS(JP BD)
subtitle3: Japanese PGS
故事简介
那是与我们的地球相似,存在着魔力的世界。二十世纪初,突然出现的敌人"涅洛伊(异形军)",以压倒性的武力与瘴气的污染大举入侵。人类将唯一的希望,寄托在能够驱动魔力机械装置"飞行脚",具有魔力的"魔女"们身上,而从世界各国齐集的她们,被称为"STRIKE WITCHES(ストライクウィッチーズ)"。
1944年,欧洲大陆已殆半沦陷。世界各国纷纷为此筹备反攻作战计划。集结各国素质优异的年轻魔女,联合军第501统合战斗航空团"STRIKE WITCHES"就此成立。 在这之中,扶桑皇国出身的宫藤芳佳,因为稀有的强大魔力潜能而被501航空团教官.坂本美绪相中。尽管最初因父亲之死而相当排斥参与战争,在领悟自己的能力可以用来拯救受战火波及的人们以后,带着父亲遗留的飞行脚,加入为人类战斗的行列……。
STAFF
原作 - 岛田フミカネ(岛田文金) & Projekt kagonish
企画 - 安田猛(角川书店)
企画协力 - 晴山多津子(角川书店Comp Ace编辑部)、长谷川高史(角川书店Sneakers编辑部)
制作 - 安田猛(角川书店)、石川真一郎(GDH)、酒匈畅彦(Clock Works)、阿佐美弘恭(NTT docomo)
监督・动画人设 - 高村和宏
系列构成 - Striker Unit
军事考证・世界观设定 - 铃木贵昭
助监督 - 八谷贤一
人设原案 - 岛田フミカネ(岛田文金)
机设 - 寺尾洋之
总作画监督 - 山川宏治、平田雄三
美术监督 - 小仓宏昌(小仓工房)
美术设定 - 松本浩树(Studio Easter)
色彩设计- 甲斐けいこ、池田ひとみ
撮影监督 - 江间常高
副撮影监督 - 槚本めぐみ
3D监督 - 下山博嗣
编集 - 三岛章纪
音响监督 - 吉田知弘
音响制作 - 乐音舎
录音工作室 - スタジオごんぐ
音乐 - 长冈成贡
音乐制作人 - 植村俊一
音乐制作 -Columbia Music Entertainment
音乐协力 - 富樫真(Media Filter)
协助制片 - 高篠秀一
制片 - 今本尚志、柴田知典、武智恒雄、原田由佳
动画制作 - GONZO
制作 - 第501统合战斗航空团(角川书店、GDH、Clock Works、NTT docomo)
CAST
宫藤芳佳:福园美里
坂本美绪:千叶纱子
Lynette Bishop:名冢佳织
Perrine-H.Clostermann:泽城美雪
Minna-Dietlinde Wilcke:田中理惠
Charlotte yeager: 小清水亚美
Erica Hartmann:野川 さくら
Francesca Lucchini:斋藤千和
Eila Ilmatar Juutilainen:大桥步夕
Sanya V.Litvyak:门胁舞以
Gertrud Barkhorn:园崎未惠
_______________________________________________________________________________
1.视频美版比日版好故使用美版BD压制,你们要是非觉得日版BD画质好我也不想说啥,美版就两点优点足够了:1.美版是1080P,而日版是1080i,且日版的Staff是30i。2.日版对于画面四周做了裁剪,而美版则保留了该画面。
2.正片视频较上次改善了压制滤镜和压制参数,体积在每集增加100MB左右的情况下,画质有明显改善。
3.音轨内封了日版BD的日配音轨和美版BD的英配音轨,英配音轨在美版BD中是20bit而日版BD是16bit(但是因为日版BD用的是LPCM所以占用体积更大),其中12集依封装了美版英文评论音轨。
3.特典部分视频仅重制了NCOP,NCED和Live以及Live的SP,其他视频因为重制无明显提升(主要是原盘太烂了),故不做处理。
4.CD部分做了大幅增加,补齐了第一季的所有相关CD,不再是之前只有DVD付特典CD的规模了。
_______________________________________________________________________________
General
Unique ID : 223170010198272972972393991147224742420 (0xA7E4FB043608DEF7B74174963E2ABA14)
Complete name : D:\[philosophy-raws][Strike Witches]\[philosophy-raws][Strike Witches]\[philosophy-raws][Strike Witches][12][BDRIP][Hi10P FLAC][1920X1080].mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 1.53 GiB
Duration : 24mn 11s
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 9 054 Kbps
Encoded date : UTC 2014-09-07 11:02:17
Writing application : mkvmerge v7.1.0 ('Good Love') 64bit built on Jul 27 2014 18:14:50
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
DURATION : 00:24:04.309000000
NUMBER_OF_FRAMES : 656
NUMBER_OF_BYTES : 3435955
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.1.0 ('Good Love') 64bit built on Jul 27 2014 18:14:50
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2014-09-07 11:02:17
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High 10@L5.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 10 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 24mn 11s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 10 bits
Scan type : Progressive
Writing library : x264 core 142 r2431+42 c69a006 tMod [10-bit@4:2:0 X86_64]
Encoding settings : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=0.75:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=28 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=16 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=1 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=infinite / keyint_min=1 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=72 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.5000 / qcomp=0.75 / qpmin=0:0:0 / qpmax=81:81:81 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.70 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0
Language : English
Default : Yes
Forced : No
DURATION : 00:24:11.993000000
NUMBER_OF_FRAMES : 34813
NUMBER_OF_BYTES : 813279486
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.1.0 ('Good Love') 64bit built on Jul 27 2014 18:14:50
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2014-09-07 11:02:17
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Audio #1
ID : 2
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 24mn 11s
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 24mn 11s
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 24mn 11s
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : Commentary
Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 5
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 6
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 7
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Japanese
Default : No
Forced : No
正在加载评论,请稍候......
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。