◎译 名 21克/一诺千金/灵魂的重量
◎片 名 21 Grams
◎年 代 2003
◎国 家 美国
◎类 别 犯罪/剧情/惊悚
◎语 言 英语
◎字 幕 中英字幕/中文字幕/英中字幕/英文字幕
◎IMDB评分 7.9/10 63,433 votes
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0315733
◎文件格式 X264 + AC3
◎视频尺寸 1280 x 688
◎文件大小 1CD 2.18G
◎片 长 124MiN
◎导 演 亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里图 Alejandro González I árritu
◎主 演 西恩·潘 Sean Penn .....Paul Rivers
娜奥米·沃茨 Naomi Watts .....Cristina Peck
本尼西奥·德尔·托罗 Benicio Del Toro .....Jack Jordan
夏洛特·甘斯布 Charlotte Gainsbourg .....Mary Rivers
克里·杜瓦尔 Clea DuVall .....Claudia
凯文·切普曼 Kevin Chapman .....Alan (as Kevin H. Chapman)
丹尼·赫斯顿 Danny Huston .....Michael
Carly Nahon .....Cathy
Claire Pakis .....Laura
Nick Nichols .....Boy
John Rubinstein .....Gynecologist
Eddie Marsan .....Reverend John
Loyd Keith Salter .....Fat Man
Antef A. Harris .....Basketball Guy
Melissa Leo .....Marianne Jordan
马克·莫索 Marc Musso .....Freddy (as Marc Thomas Musso)
Teresa Delgado .....Gina
Terry Dee Draper .....Guard (as Terry Dee Draper)
Tony Guyton .....Guard #2
Wayne E. Beech Jr. .....Inmate #1
Keith Lamont Johnson .....Inmate #2
David Chattam .....Caddie #1 (as David Chattam Jr.)
John Boyd West .....Caddie #2
Jeff Schmidt .....Caddie #3
Tony Vaughn .....Al
Paul Calderon .....Brown
Denis O'Hare .....Dr. Rothberg
Anastasia Herin .....Dolores
Carlo Alban .....Lucio
Hai Quang Tran .....Cashier
Annie Corley .....Trish
Sharon Bishop .....Receptionist
Jerry Chipman .....Cristina's Father
Tom Irwin .....Dr. Jones
Roberto Medina .....Dr. Molina
Arita Trahan .....Dr. Badnews
Rodney Ingle .....Barman
Catherine Dent .....Ana
Randall Hartzog .....Friend #1
Verda Davenport .....Friend #2 (as Verda Davenport-Booher)
Dorothy Armstrong-Miles .....Female Friend #1 (as Dorothy Armstrong Miles)
Barclay Roberts .....Male Friend #1
Lisa Sanchez .....Wife
Stephen Bridgewater .....P.I.
Michael Finnell .....Fat Prisoner
Juan Corrigan .....Valet
Charlie B. Brown .....Night Guard
Arron Shiver .....Young Doctor
Pamela Blair .....Doctor
Jennifer Pfalzgraff .....Nurse
Lew Temple .....County Sheriff
Tricia Branch .....Skinny Woman
Michael W. Finnell .....Fat Prisoner (uncredited)
Chance Romero .....Clubber (uncredited)
Jessica Scott .....Cocktail Waitress (uncredited)
◎简 介
剧情:
大学数学教授保罗(西恩·潘 饰 )与其妻玛莉的婚姻面临着危机,因为他病重正在等待心脏移植手术,此时她却希望能透过人工受孕来怀下他的小孩。曾经是酒鬼和罪犯的杰克-乔丹( 本尼西奥·德尔·托罗 饰 ),在一名牧师的帮助下,生活得以重建,不仅成为青少年咨询顾问,还是正直善良的好父亲,可他的妻子有时候却暗暗希望他还能保留一点过去的性格。事实上,杰克被沉重的精神负担所困,内心充满愧疚 ,似乎没有可能再得到希望与救赎;克里斯汀·佩可( 纳奥米·沃兹 饰 )曾经沉溺于毒品和派对,她改过自新后却因一起灾难性的事件,生活发生可怕的逆转,她退守到过去,并拒绝未来。在生与死的十字路口上,一桩交通事故让这三个人的命运轨道交汇,陷入复仇与宽恕的漩涡中。
幕后:
片名指传说中死亡时失去的体重。三段截然不同的命运,却悲剧性的交集在一起。谁对谁错,并无任何标准,谁也不能阻止已经发生的意外,而随之而来的是心灵上的折磨。事实上这故事是关于生死之间失去的东西,是一部从特殊角度谈论生命意义的影片。影片的拍摄手法是略带杂乱的时空,灰色的格调,高明的是全篇闪现的片断,让观者无意之中知道了结局,知道了宿命。跟2000年该编导组合的《爱情是狗娘》(Amores Perros)一样,本片显示出惊人的天才:相同的结构,更加精湛的表演,产生冰凉刺骨的感觉,实实在在地让世人看到了墨西哥导演的璀璨才华。几个主角在整个影片中可谓纯粹的悲剧色彩,未见有一笑容出现其中,使影片尖锐真实的影像融化在同样真实的情绪中,编导想要表现的磨难、痛苦、爱、失去、偿还、希望、责任清晰地浮现出来,成为一个注定难以回避和忘怀的电影。
花絮:
·电影几乎完全是用手持摄影机拍摄完成的。
·影片按照时间先后顺序拍摄的(虽然在最终的剪辑过程中,没有按照时间顺序)
·保罗和克里斯蒂娜在餐馆里,他引用的委瑞内拉诗人的诗歌是“La Tierra Giró para Acercarnos”,作者名字叫Eugenio Montejo。
·有段场景,是杰克·乔丹想上吊自杀,一个超重的囚犯救了他,在他胸膛有一个很大的文身,上面写着“Maria Eladia”,这是本片要贡献给的那个人Alejandro González I árritu,他的妻子的名字。
·娜奥米·沃茨还没有事先阅读剧本,就答应了出演该片。
·保罗在一本书上发现了克里斯蒂娜和她的丈夫的照片。他在看着的这本书名字是“Cruising Paradise(游荡天堂)”,作者是剧作家Sam Shepard,里面有关于孤独和失败的40个故事。
·在游荡天堂中的照片上标有记号的那个故事,名字是“The Hero is in His Kitchen(在他的厨房里的英雄)”。是关于两个男人在电话机上的对话,一个在亚利桑纳州的图森,一个是在加利福尼亚的洛杉机。故事中最后一页说到的最后一件事情(图片上作了记号的其中一个)是“不要被一颗沉重的心的重量压垮!”
·片尾的西班牙语是献给María Eladia,“pues cuando ardió la pérdida, reverdecieron sus maizales”,翻译过来就是“为了当损失燃烧的时候,他们的玉米地还会重新长出绿色。”
F:\rmvb资源\[高清MKV收藏www.hdbird.com]\飞鸟娱乐(bbs.hdbird.com).21克.720P.中英字幕\21克 21.Grams.2003.BluRay.720p.x264.AC3-WOFEI.mkv
General
Complete name : F:\rmvb资源\[高清MKV收藏www.hdbird.com]\飞鸟娱乐(bbs.hdbird.com).21克.720P.中英字幕\21克 21.Grams.2003.BluRay.720p.x264.AC3-WOFEI.mkv
Format : Matroska
File size : 2.18 GiB
Duration : 2h 4mn
Overall bit rate : 2 507 Kbps
Encoded date : UTC 2010-06-24 15:08:05
Writing application : mkvmerge v3.3.0 ('Language') 编译于 Mar 24 2010 14:59:24
Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 4mn
Bit rate : 2 009 Kbps
Nominal bit rate : 2 061 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 688 pixels
Display aspect ratio : 1.860
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.095
Stream size : 1.75 GiB (80%)
Writing library : x264 core 98 r1649 c54c47d
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=6 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2061 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 / nal_hrd=none
Language : English
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 399 MiB (18%)
Text #3
ID : 3
Format : SSA
Codec ID : S_TEXT/SSA
Codec ID/Info : Sub Station Alpha
Title : 中英字幕
Text #4
ID : 4
Format : SSA
Codec ID : S_TEXT/SSA
Codec ID/Info : Sub Station Alpha
Title : 英中字幕
Text #5
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : 中文字幕
Text #6
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : 英文字幕
Info Hash | 597e9299d41710072543e21987c360c2543f9825 |
文件信息 | 9 个文件, 总大小 2.2GB |
Tracker | http://tracker.xfsub.com:6868/announce |
正在加载评论,请稍候......
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。