◎译 名 不当交易/不法交易/不良交易
◎片 名 The Unjust
◎年 代 2010
◎国 家 韩国
◎类 别 惊悚/犯罪
◎语 言 韩语
◎字 幕 中文
◎IMDB评分 6.5/10 (22 votes)
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt1843120
◎文件格式 X264 + AC3
◎视频尺寸 1280 x 720
◎文件大小 1CD
◎片 长 119 Mins
◎导 演 柳承莞 Seung-wan Ryu
◎主 演 黄政民 Jeong-min Hwang
柳承范 Seung-beom Ryu
刘海镇 Hye-jin Yu
宋清晨 Sae-Beauk Song
千浩振 Ho-jin Jeon
李春连 Choon-Yeon Lee ....客串
李京美 Kyoung-mi Lee ....客串
李俊益 Jun-ik Lee ....客串
黄秉国 Byeong-guk Hwang ....客串
◎简 介
《不法交易》讲述的是同为调查杀人案件的警察与检察官私下进行交易并揭露案情真相的故事。黄政民在剧中扮演凭借天生直觉破案的的警察一角,柳承范扮演的是新入职的检察官,气焰嚣张的他与黄政民处处作对。
这是一部构思巧妙的犯罪片。一起残忍的连环杀人案震惊全国,警方旋即介入调查,但始终未缉获凶手,甚至惊动总统亲自过问案情。在调查过程中,最大嫌疑人突然身亡,使调查陷入僵局。迫于压力,警方不得不亮出最后一张“王牌”——凭空炮制出一个“凶手”终结此案。
担任此次案件调查主要负责人的崔哲基警官并非正规警校出身,加之没有任何背景,始终得不到认可和升迁机会。于是,他把握住这次“制造凶手”的契机,联合通吃黑白两道的投资人兼线人张硕九,意图制造一场天衣无缝的好戏。
此外,负责介入该事件的检察官洙阳曾因某案件与崔哲基成为针锋相对的“死敌”,此次却与崔、张进行了隐秘的交易,假造证据和雇人扮演杀人犯,骗过了大众和隐藏的真实凶手。
于是,这个由检察官编剧、警察导演、线人表演的离奇戏码拉开了序幕。究竟扑朔迷离的交易背后隐藏着怎样的真相?
幕后制作
影片虽然再次选择了韩片中用滥的连环杀人案为背景,但侧重的不再是案件本身的侦破,以及凶手的真实身份。这次,犀利的镜头对准了执法机构和刑侦机构,记录了一次欺骗全民的惊天大阴谋的全过程。黑暗的交易中涉及权力阶层的暗斗、ZF腐败、非法竞标等恶性问题,一方面展示人性的多面性,另一方面窥视出整个现代社会的病态。
尽管,片中恶人当道,情节令人窒息,却给观众带来了另类的感受。以往的正统影片多以“惩恶扬善”、“正义必胜”等主流意识形态为纲,向观众传递一种善恶分明的价值观。然而,在《不当交易》中这种观影习惯将被彻底打破,片中的三位主要角色——警察、检察官、黑白通吃的线人无不冷血恶毒,并始终秉持“利益交换”的宗旨行事,无利不起早。身为人民公仆的崔哲基因非正牌警校出身,无论怎样努力都无法获得上级认可,因此得不到任何升迁的机会;从小生长环境优越的检察官洙阳性格自负,为了摆脱困境,与警方进行了一次秘密的“交易”;通过非正常手段获得巨大权力,并想通过某种交易扩张自己势力的张硕九在黑白两道行走游刃有余。三个各取所需的家伙凑到一起,炮制一场瞒天过海的惊天阴谋,其阴毒狠辣溢于言表。
除了精彩的剧情,豪华卡司也成为《不当交易》的得分点。无论是黄政民、柳承范,还是“超级绿叶”刘海镇,每位都可以独当一面。自从在《你是我的命运》中成功出演至真至纯的乡村青年后,黄政民晋升影帝级别,而他也有着多次出演犯罪、动作、悬疑等类型影片的经历。作为柳承莞作品中不可或缺的元素,柳承范再次毫无悬念地成为主演之一。这个演惯了不良学生、冷静杀人魔、搞怪滑稽男的实力男星此次摇身一变,成了道貌岸然的上流人士,却暗中操纵着危险的棋局,令人不寒而栗。而刘海镇的加盟更为影片注入了更多的可能性。身份暧昧的张硕九将会成为其最具代表性的角色之一。
执导过《没好死》、《同伙》、《哭泣的拳头》的柳承莞是韩国代表性动作片导演,他是地道的港产片迷并曾担任朴赞郁的副导演,其作品风格浓重,相较之下本片则似乎更注重于剧情,但暴力与幽默的元素依然可见。柳承莞显然并不满足视觉冲击力极强的动作场面,更注重剖析人性的内在构成,强调情节的紧凑和故事的张力。而这位一直崇尚“独立精神”,编导一身,极少借助外力的导演此次却破天荒经手了一部由别人创作的剧本。这位编剧朴勋政来头不小,他还编写过本年度最受争议的重口味韩片《看见恶魔》(金知云执导),其导演处女作《血斗》也在年底推出,与《不当交易》形成打擂局面。
I:\不当交易 The.Unjust.2010.BluRay.720p.x264.AC3-WOFEI.mkv
General
Complete name : I:\不当交易 The.Unjust.2010.BluRay.720p.x264.AC3-WOFEI.mkv
Format : Matroska
File size : 2.18 GiB
Duration : 1h 59mn
Overall bit rate : 2 610 Kbps
Encoded date : UTC 2011-07-13 03:07:33
Writing application : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') 编译于 May 15 2010 09:38:20
Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 59mn
Bit rate : 2 110 Kbps
Nominal bit rate : 2 161 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.095
Stream size : 1.76 GiB (81%)
Writing library : x264 core 115 r1995 c1e60b9
Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2161 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 384 MiB (17%)
Title : 韩语
Text #3
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : 中字
Info Hash | 62106f1238a6736b37573b20482bec4e7805298f |
文件信息 | 9 个文件, 总大小 2.2GB |
Tracker | http://tracker.xfsub.com:6868/announce |
正在加载评论,请稍候......
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。