[philosophy-raws][魔力家族/圣灵妖精][TV 01-12+OVA+Live+sp][BDRIP][1080p 10bit][日英双语][英文字幕][24bit音质][自购日版BD压制]
ANK-RAWS的BD购入计划,欢迎合购BD者,也希望做BDRIP和CSM等有爱人士能给予一点补助。
http://u2.dmhy.org/forums.php?action=viewtopic&forumid=19&topicid=6209
http://keyfc.laputachen.com/bbs/showtopic-51138.aspx
Source:
JP BD:at home will upload it later.
US BD:http://u2.dmhy.org/details.php?id=15801&hit=1
Encoding Settings: crf=16.0, mbtree=1, qcomp=0.70, fgo=0, aq=3:0.70
Audio1: Japanese - 2.0 24bit 48kHz FLAC
Audio2: English - 2.0 24bit 48kHz FLAC
subtitle: English PGS
【故事內容】
在一座地中海小島上,有一個以不可思議的能力「Arcana」捍衛著島嶼和平的組織「神秘家族」。而緋莉琪妲是一位冷酷卻不失少女心的女孩,為組織其中一員。
某日,組織首腦,也就是緋莉琪妲的父親,在成員面前作出了一場令人震驚的重大發表。那就是──2 個月後將舉辦「聖靈決鬥」,家族裡所有的能力者在這場戰鬥中,若是有人獲勝的話,將得到一切的權利、成為組織首腦,以及……緋莉琪妲的夫婿!?決鬥的結果到底會是!?
【STAFF】
原作:HuneX
角色原案:さらちよみ
监督:今千秋
系列构成:赤星政尚
角色设定:松浦麻衣
动画制作:J.C.STAFF
【CAST】
绯莉琪妲:能登麻美子
利伯塔:福山润
诺瓦:代永翼
德维托:吉野裕行
佩斯:杉田智和
卢卡:中村悠一
但丁:小杉十郎太
乔利:游佐浩二
-------------------------------------------------
1.视频早就压制完毕了,但是一直没有美版蓝光混流,所以BDRIP等到自己装日版BDMV的硬盘都拿回家了才做完。(BDMV日版等回家就会放流的,不要催)
2.整个BD很好压制,即使crf=16也就600-800MB一集。
3.音轨日版BD为16bit 2.0日配,美版为24bit 2.0日配&英配+英文字幕,所以所有音轨和字幕我都是使用美版BD的24bit音轨,故每集有400-500MB为音轨体积。
4.NCOP&NCED来自美版BD,考虑实际质量使用crf=19压制,日版menu因为全程高噪点,所以直接reumx处理。
5.CD大多数都没有无损放流,自抓CD包括アニメイト限定版的14张CD。(初回版每一卷只有一张)。
-------------------------------------------------
General
Unique ID : 199522575355996191318255615309581517478 (0x961AA676848A8DA78B8D8485F25A02A6)
Complete name : D:\HI10P ainme\[philosophy-raws][La Storia della Arcana Famiglia]\[philosophy-raws][La Storia della Arcana Famiglia][01][BDRIP][Hi10P FLAC][1920X1080].mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 1.09 GiB
Duration : 23mn 42s
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 6 575 Kbps
Encoded date : UTC 2014-01-03 01:29:28
Writing application : mkvmerge v6.6.0 ('The Edge Of The In Between') built on Dec 26 2013 11:39:33
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High 10@L5.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 8 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 23mn 42s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 10 bits
Scan type : Progressive
Writing library : x264 core 140 r2377+40 929f149 tMod [10-bit@4:2:0 X86_64]
Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=0.60:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=12 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=infinite / keyint_min=1 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=16.0000 / qcomp=0.70 / qpmin=0:0:0 / qpmax=81:81:81 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.70 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 23mn 42s
Bit rate mode : Variable
Channel count : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Delay relative to video : 23ms
Writing library : libFLAC 1.3.0 (UTC 2013-05-26)
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 23mn 42s
Bit rate mode : Variable
Channel count : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Delay relative to video : 23ms
Writing library : libFLAC 1.3.0 (UTC 2013-05-26)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text
ID : 4
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : Yes
Forced : No
正在加载评论,请稍候......
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。