鈴風字幕在此招募"副組長、翻譯、校譯、時間軸、特效、BT/HTTP分流員、論壇美工"翻譯:有一定的日語能力,足夠日文聽力的能將其翻譯為流暢的中文,必須有辦法把一部無字幕的影片翻譯後,分句打在記事本上。校譯:有一定的日語能力,足夠幫翻譯檢查有無翻錯、錯字、語句修飾。時間軸:會使用Cysub、Aegisub等軟體,有經驗者佳。特效:會After_Effects(AE)特效或會寫ASS(SSA)腳本特效。BT分流員:會使用uTorrnet或者是其他做種軟體,在線時間長。HTTP分流員:會上傳作品到免空並發部到各動漫論壇。論壇美工:會製作圖片、海報,美化論壇者,有經驗者佳。請大家幫幫鈴風尋找人才囉無經驗也可以來詢問喔,有意願者可以用***********************************聯絡人Skype:ls121231717RaidCall(RC)※鈴風有緣之地※:13579184聯絡人信箱:ls121231717@hotmail.com 論壇網址(短消息給橡皮):http://bbs.suzu-kaze.net***********************************
製作人員
代打人員
翻譯
willyer
校譯
時間軸
影夜風塵
特效
橡皮
壓制
這集好養眼呢(羞,再想新的眷獸也差不多要出現了,請大家繼續支持鈴風字幕組囉XD鈴風緊急招募「副組長、特效、時間軸、論壇美工」詳情請至http://bbs.suzu-kaze.net/thread-14464-1-1.html
正在加载评论,请稍候......
返回顶部
正在加载评论,请稍候......
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。